El entramado intercultural en docentes practicantes indígenas - ikun Nabusimake Sierra Nevada de Santa Mar ta -SNSM- (Colombia)
PDF
PDF Zenodo

Palabras clave

Communication
interculturality
bilingualism
ikun world view

Cómo citar

Villa Amaya, E., Izquierdo , W., & Villa Amaya , W. (2021). El entramado intercultural en docentes practicantes indígenas - ikun Nabusimake Sierra Nevada de Santa Mar ta -SNSM- (Colombia). Entretextos, 14(26), 164–177. Recuperado a partir de https://revistas.uniguajira.edu.co/rev/index.php/entre/article/view/501

Resumen

 

Se muestra la comunicación intercultural en un grupo de profesores que cursaron el Ciclo complementario  y forman parte de la comunidad indígena ikun ‘arhuaca’, situada en Nabusimake, SNSM. El contexto es étnico y bilingüe. La metodología  se basó en la etnografía de la comunicación  y se sustentó en conceptos y categorías de disciplinas como la sociolingüística, la etnolingüística y los estudios culturales latinoamericanos.

 

 

PDF
PDF Zenodo

Citas

Aguirre Lischt, D. (1999). “Culturas, lenguas y educación”, Memorias Simposio de Etnoeducación, VIII Congreso de Antropología. Bogotá: Fondo de publicaciones Universidad del Atlántico.

Alsina Rodrigo, M. (1999). Comunicación intercultural. Barcelona: Anthropos.

Bodnar C., Y. (1990). Etnoeducación, conceptualización y ensayos, programa de Etnoeducación.

Bogotá: Ediciones MEN-PRODIC-Griot.

Bonfil Batalla Guillermo (1996). Obras escogidas, Etnodesarrollo sus premisas jurídicas, políticas y de organización. México. INAH/INI.

Dussan de Dolmatoff, A. (2012). La gente de Aritama: La personalidad cultural de una mestiza de

Colombia. Bogotá: Universidad Javeriana.

Fernández, S. (2000). “Una clase abierta para el aprendizaje de las lenguas”, Revista Educación y futuro. n°. 2. Madrid: Centro de Enseñanza Superior Don Bosco.

García, J. (2006). Elementos etnoeducativos a tener en cuenta en la configuración de una escuela.

La Pedrera, Amazonas, (Documento inédito).

Geertz, C. (1996). Conocimiento local. Hecho y ley en la perspectiva comparativa. Barcelona: Editorial Paidós.

Godelier, M. (1998). El enigma del don. Barcelona: Paidós.

Gumperz (1999). La sociolingüística interaccional en el estudio de la escolarización en: La construc- ción social de la alfabetización. Barcelona: Ediciones Paidós.

Hymes, D. (1993). “¿Qué es la etnografía?”, en: Lecturas de antropología para educadores, Madrid: Trotta.

Martínez, S. (1997). Competencia comunicativa, comunicación cotidiana. México: Limusa.

Moreno Fernández, F. (1998). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Editorial Ariel.

Orozco, F, J. A. (2001). Nabusimake, tierra de Arhuacos. Bogotá: Escuela Superior de Administración

Pública.

Richards, J., Platt, J. y Platt, H. (1997). Diccionario de Lingüística aplicada y enseñanza de lenguas.

Barcelona: Ariel.

Rogoff, B. (1993). “Aprendices del pensamiento: el desarrollo cognitivo en el contexto social”. Trad. cast., de Pilar Lacasa, Cognición y desarrollo humano, n°. 27. Biblioteca Barcelona: Paidós.

Torres Márquez, V. (1978). Los indígenas arhuacos y la vida de la civilización. Montevideo: América

Latina.

Trillos, M. (1997). “La sierra un mundo plurilingüe”, en: Lenguas amerindias, condiciones sociolin- güísticas en Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Uribe, C. A. (1999). “La gran sociedad indígena de la Sierra Nevada de Santa Marta en los contextos regional y nacional”, en: Encrucijadas de Colombia Amerindia. Bogotá: Tercer Mundo.

Villa, E y Villa, W. (2007). “El campo de estudio de la interculturalidad. Ámbitos y temas de encuen- tro”, Revista ‘Interacción’, n°. 6. Bogotá: Universidad Libre.

Villa, W. y Villa, E. (2006). “Cultura e imposición de las costumbres en la representación del otro”,

Revista La Rueda, n°. 5, Bogotá.

Walsh, C. (2009). Interculturalidad, estado, sociedad, luchas (de) coloniales de nuestra época. Quito: Universidad Andina Simón Bolívar.

Yepes, E. (1992). “Notas para un análisis semiológico del salón de clases”, Revista Educación y

Pedagogía, n°. 7, Medellín, Universidad de Antioquia, Facultad de Educación.

Zalabata, R. (1997). “La traducción interlingual: un acercamiento entre dos universos”, Revista

Amerindia, n°. 22, París: CNRS.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.

Derechos de autor 2021 Ernell Villa Amaya, Walter Izquierdo , Wilmer Villa Amaya

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.